Отправлено: 30.10.07 11:26. Заголовок: Фи, я тоже не специа..
Фи, я тоже не специалист, мне сосредоточиться надо. К тому же иной раз я нарушаю в танка количество .Думаю, можно на этос кидку сделать. Так мы как будем сочинять? Вот так?: Играющие продолжают дописывать стихотворение, на каждом шаге используя последнее звено последней танки как начало для новой: один пишет трёхстишие(3), другой добавляет две стоки(2) – получилась танка 3-2; следующий добавляет ещё одно трёхстишие(3) – новая танка 2-3, и так далее; получается цепочка 3-2-3-2-… На каждом шаге происходит «сдвиг точки зрения» - как если бы некто делал фотографии, чуть поворачиваясь после каждого кадра: Мне кажется это довольно забавно. А если у кого не получится, но очень хочется, можно просто ответный стих сочинить, используя один из образов предыдущего стихотворения.( как на большинстве сайтов и делается). Короче, кто созреет, тот начинает.
Отправлено: 30.10.07 15:58. Заголовок: Ага..значит я как Ос..
Ага..значит я как Остап буду вести сиянц одновременной игры Ляль, а продолжать, это в смысле тянуть тему дальше - с меня опять 5-7-5 а вы продолжаете?? Или чего то я не понЯл?
Отправлено: 30.10.07 16:47. Заголовок: inki пишет: Или чег..
inki пишет:
цитата:
Или чего то я не понЯл?
не понял
Играющие продолжают дописывать стихотворение, на каждом шаге используя последнее звено последней танки как начало для новой: один пишет трёхстишие(3), другой добавляет две стоки(2) – получилась танка 3-2; следующий добавляет ещё одно трёхстишие(3) – новая танка 2-3, и так далее; получается цепочка 3-2-3-2-… На каждом шаге происходит «сдвиг точки зрения» - как если бы некто делал фотографии, чуть поворачиваясь после каждого кадра:
ты должен был начать с моих двух строчек Чей-то фонарь волшебный В душу мою заглянул и продолжить своими тремя
Отправлено: 30.10.07 18:25. Заголовок: вот пример, как сост..
вот пример, как составляется цепочка
Здесь как на чудо глядят На серебряную монету – Глухая харчевня в горах. Басё Вот уж совсем не к месту – У парня длинный кинжал! Керай Вдруг выпрыгнет в темноте Вспугнутая лягушка Из чащи спутанных трав. Бонте Сбиравшая травы женщина Роняет из рук фонарь. Басё (пер. В. Марковой)
К первым трём (Басё) добавлены две (Керай) - получилась танка К двум Керая добавлены три Бонтё - ещё одна танка и так далее
Бейсбольная бита в руках у ребёнка. Дядьки и тётьки в полуденном зное Нирвана. Пращур Давид улыбнулся довольно. Классный полёт. Волжебный фонарь загорелся подарком. Пурпуром крест на крылах серафима. Будет работа. Штанину топырит рогатка. Зов предков.
Отправлено: 05.11.07 10:07. Заголовок: Мнение Пуха - Татьян..
Мнение Пуха - Татьяны Пухначёвой, которое я разделяю
цитата:
На самом деле, есть еще одна гигантская разница между русским и японским языком или стихосложением. У них иероглиф это далеко не слог. Это картинка, в ней заложено намного больше чем просто в слоге или слове. А пять иероглифов - да это же уже целое художественное полотно! У них в принципе существует две азбуки "катакана"(послоговая) и "хирогана"(по картинкам). И стихи всегда писались только на хирагане. Вообще, коннотативность японского языка в десятки раз выше чем русского (коннотативность - дополнительное содержание лексической единицы, которое накладывается на ее основное значение и выражает эмоционально-оценочные оттенки). Поэтому бесполезно пытаться впихнуть что-то в чужие формы.
Ну, отлегло.. встретил профи, кто так обстоятельно все по полочкам разложил…
Басё – морсё (частица. фр), Керай – мыхтай (замечательно. узб.) Ритм и рифма как бы…
Вот наткнулся в неизведанных проcторах Инета (оказалось по соседству - на Стихи.Ру)
Нет серых дней - есть темные очки. Зеркальные порой.
Накостыляйте автору, пожалуйста, по самое первое число, а то выкладывает свои вирши в рублике «Твердые формы: восток (рубаи, хокку, танка) », а сам в этом, как теперь понял – ни шиша не смыслит. А я ему… как коллега – еще и рецензию положительную по неразумению прикрутил.. не отлепишь теперь. Да и ‘косит’ под известный псевдоним Кон-Канн.
Только не понял, кто позволил такое изречение? - inki пишет:
цитата:
Поэтому бесполезно пытаться впихнуть что-то в чужие формы.
Только не понял, кто позволил такое изречение? - inki пишет: цитата: Поэтому бесполезно пытаться впихнуть что-то в чужие формы.
Такое изречение позволил человекус по имени Татьяна Пухначёва , здесь ее нет, но многие ее знают. Она очень большой любитель и сочинитель словесных форм. А мне симпатизировало в ее взгляде то, что как она сказала речевой японский строй по семантике, наполненности и еще страшное слово - коннотативности с русским в сравнение не идёт, поэтому приспособленчество ради красоты смысла порой и прощается. Разве мы даже и у себя в доме не устраиваем боёв без правил между формой и содержанием
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет